![]() | House | ![]() |
![]() |
|
![]() |
„Tak se mějte, chlapi!“
|
![]() |
„Jo, ty taky, Franku!“
|
![]() |
Dělník jde po viaduktu,...
|
![]() |
...když náhle se mu zatočí hlava a začne ho bolet u srdce,...
|
![]() |
...uklouzne...
|
![]() |
... a spadne dolů do ostnatého drátu.
|
![]() |
|
![]() |
„Poslední dobou jsem ňáká vláčná a veselá a porád se tlemim. A taky nějak divně vidim.“
|
![]() |
„A neberete náhodou drogy?“
|
![]() |
„Jak to víte?“
|
![]() |
„Tak mě to napadlo.“
|
![]() |
„No jasně, že beru, vy snad ne?“
|
![]() |
„Samozřejmě,“ načež jich pár polkne.
|
![]() |
„Úúú!“
|
![]() |
„Myslíte, že je to tim?“
|
![]() |
„Hulením? Ale to přece ještě nikoho nezabilo, počkejte tady, donesu vám bonbóny.“
|
![]() |
Pacientka se pousměje.
|
![]() |
House vyjde z ordinace.
|
![]() |
„...“
|
![]() |
„Snad neotěhotní, hmm. Jo a pošlete tam maníky z protidrogového a narvěte je bonbónama.“
|
![]() |
House si to kulhá po chodbě pryč, když naproti ho odchytí Wilson.
|
![]() |
„Housi, máš tu případ.“
|
![]() |
„Tak co tě svědí?“
|
![]() |
„Haha. Jednomu chlápkovi se protrhlo srdce.“
|
![]() |
„Tak já mu pošlu pohled a jdu si lehnout k sobě.“
|
![]() |
„U tebe čeká tvůj tým, že se na to vrhnete.“
|
![]() |
,„Sakra“
|
![]() |
U Caddyové v kanceláři...
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
Po chvíli...
|
![]() |
„Housi! Nemáte co na práci?“
|
![]() |
„Ale ano, je toho spousta.“
|
![]() |
„Tak proč mi spíte v kanceláři?!“
|
![]() |
„Mám snad spát venku?“
|
![]() |
A překulí se.
|
![]() |
„A co ambulance? Už jste dohnal ty zmeškané hodiny?!“
|
![]() |
House: „A když donutím pacienty, aby se přede mnou plazili jako před bohem, odpustíte mi to?“
|
![]() |
„No jistě a můžu vám k tomu dělat ještě poskoka! Padejte něco dělat!“
|
![]() |
A Cuddyová vztekle odejde.
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
House vyndá z kapsy malý klíček...
|
![]() |
...otevře si zásuvku...
|
![]() |
...a vyndá z ní balík bankovek, které si schová do kapsy.
|
![]() |
Pak odchází.
|
![]() |
House příjde do své pracovny.
|
![]() |
„...“
|
![]() |
„Nu copak?“
|
![]() |
„Na jednom místě se mu prorazila srdeční stěna.“
|
![]() |
„No a dál?“
|
![]() |
„To je všechno, kromě toho, že je poraněný na celém těle.“
|
![]() |
„Spadl do ostnatého drátu, měl štěstí, že vůbec přežil.“
|
![]() |
„To je snad případ pro pediatra, to poškození bylo vnější, jedna z ran povede až k srdci. Běžte udělat magnetickou resonanci a zjistěte, jestli nezůstalo něco uvnitř.“
|
![]() |
Na ambulanci...
|
![]() |
|
![]() |
„Každému, kdo se dostane až ke mě, dostane 200 dolarů.“
|
![]() |
„...“
|
![]() |
„Ale musíte se sem doplazit.“
|
![]() |
Pacienti se začnou plazit k Houseovi,...
|
![]() |
... když příjde Caddyová.
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
House křikne na Caddyovou: „Jedno kapucino!“
|
![]() |
Během magnetické rezonance...
|
![]() |
Na snímku není nic neobvyklého.
|
![]() |
„Pletl se, tu ránu musela způsobit choroba, nemá žádné znaky vnějšího poranění.“
|
![]() |
V Housově kanceláři...
|
![]() |
„... a všechny poranění má udělané až poté.“
|
![]() |
Foreman: „A bez jediného dalšího symptomu, Může to být cokoliv a vlastně nic.“
|
![]() |
House hledí do stěny.
|
![]() |
„...“
|
![]() |
„Tak co budeme dělat?“
|
![]() |
„Čekat.“
|
![]() |
V pokoji pacienta...
|
![]() |
Pacient se probouzí,...
|
![]() |
...když vtom začne vykašlávat krev, těžce dýchá...
|
![]() |
...a na přístrojích se mu začnnou měnit všechny hodnoty.
|
![]() |
Alarm přivolá sestru a tým.
|
![]() |
„Jeho plíce! Má pteumotorax!“
|
![]() |
Tým oživuje pacienta...
|
![]() |
...a House vše pozoruje přes okno.
|
![]() |
V kanceláři Cadyové...
|
![]() |
Po chvíli příjde Cadyová.
|
![]() |
„Housi! Co tu proboha zase děláte?!“
|
![]() |
„Pracovně nic, jen osobní zájem.“
|
![]() |
„...“
|
![]() |
„Přemejšlím, co tu všechno vyhodím.“
|
![]() |
„Co?! Vy?! Jak?!“
|
![]() |
„No, slíbila jste mi poslušnost. A já chci tuhle kancelář! Pro začátek.“
|
![]() |
„Housi, nemám čas na ty vaše srandičky.“
|
![]() |
„Věděla jste, že ve státech odsoudili firmu, která na svých mikrovlnkách nevarovala, že se tam nemají sušit kočky?“
|
![]() |
Cameronová: „No..“
|
![]() |
„A že dvě holky zažalovaly McDonald, protože je nevaroval, že z jejich jídla ztloustnou a dokonce vyhrály?“
|
![]() |
„Co tím chcete říct?“
|
![]() |
„Jen, že nedržíte sliby.“
|
![]() |
„Prosím vás, Housi, to byl vtip. Navíc, jak to chcete prokázat?“
|
![]() |
„House vyndá z kapsy záznamník a pustí ho.“
|
![]() |
„Mám všechno pro to, aby vás každá stupidní americká justice odsoudila.“
|
![]() |
„Vy mě chcete žalovat?!“
|
![]() |
House ukáže Cadyové žalobu.
|
![]() |
„Ne, když se budete chovat slušně.“
|
![]() |
„Vy mě vydíráte?“
|
![]() |
„Jo.“
|
![]() |
U House v kanceláři...
|
![]() |
„Tak co spojuje protržení myokardu a plic?“
|
![]() |
„A co když je to jen náhoda? Žádná podobná spojitost není.“
|
![]() |
„Ale jen u plic je strašná spousta možností- bronchitida, pneumonie, amyloidóza, rakovina, tuberkolóza,granulomatoza...“
|
![]() |
„Děkujeme pane Chasi, ale ve jmenování nemocí nemůžeme soutěžit donekonečna. A věřte, že bych vyhrál.“
|
![]() |
|
![]() |
„...“
|
![]() |
„Co si myslí naše černá ovce?“
|
![]() |
„Co atrofie?“
|
![]() |
„Nepravděpodobné. Ale co takhle sklerodermie?“
|
![]() |
„Ta ale způsobuje zvětšování a tuhnutí tkáně.“
|
![]() |
„Ale i křehnutí. Při velkém tlaku by se mohla stěna protrhnout.“
|
![]() |
House: „Běžte udělat testy.“
|
![]() |
V kantýně...
|
![]() |
„Až to tu povedu, nechám udělat pořádný hranolky.“
|
![]() |
Housi zavrní telefon.
|
![]() |
„Jo?“ „Není to sklerodermie.“ |
![]() |
House zavěsí.
|
![]() |
„Chci vrátit můj iPod.“
|
![]() |
„Jo jo, až si vzpomenu.“
|
![]() |
„Ne, hned.“
|
![]() |
|
![]() |
Přichází Cudyová.
|
![]() |
„No, já radši půjdu.“
|
![]() |
Cudyová: „Housi, nemáte být v ambulanci?“
|
![]() |
„Nemáte být u soudu?“
|
![]() |
„Tak jo, prominu vám to, nechám vám jen 100 hodin navíc.“
|
![]() |
„Já vás nechám pustit jen na kauci.“
|
![]() |
„Tak dost! Padejte něco dělat. Víte, že vydírání je trestný?“
|
![]() |
„Jo, vám by soud věřil, jen kdyby jste spala s celou porotou. A vzhledem k tomu, že v ní jsou i ženy...“
|
![]() |
|
![]() |
„Vy mě vydíráte?“ „Jo.“ |
![]() |
„Jedno kapučíno!“
|
![]() |
„Kdo vám to poradil?“
|
![]() |
„Mám poradce.“
|
![]() |
„Wilsone!“
|
![]() |
„To víte, jsem před váma.“
|
![]() |
„Bylo to před náma...“
|
![]() |
House odbíhá pryč z kantýny...“
|
![]() |
...a vpadne do operačního sálu: „Otevřete ho! Hlídejte srdce, brzo vám tam něco dopluje.“
|
![]() |
House drží malinkou, úmělohmotnou pilinu.
|
![]() |
„Na staveništi je spousta bordelu. A protože je občas úmělohmotnej, tak nám ho rentgen neukázal. Přijel nám přes krevní systém, to se učí už na základní škole.“
|
![]() |
Wilson příjde k Houseovi do pracovny: „Housi. iPod?“
|
![]() |
„Spadl mi z okna.“
Story by Vilt Photos and characters by Janey |
The End