![]() | Útěk z vězení | ![]() |
![]() |
Dlouho potom co uprachla z vězení Fox River osmička vězňů, po tom co byl Michael Scofield zatčen Panamskou vládou, sešel se Lincoln Burrows a Sára Tancrediová, aby pomohli Michaeli z vězení. Pusté pláně, Panama, 17. května 2008 14:30h Sára: „Lincolne, jsi si jistý, že se máme sejít zrovna tady, na této vyprahlé pustině?“ |
![]() |
Lincoln: „Sáro, souřadnice byly napsány takto.“
|
![]() |
Sára: „Jen aby nám něco neudělali. Nebo tobě, když tě hledají.“
|
![]() |
Lincoln: „Sáro, byl jsem zproštěn vinny. A jsem rád...“
|
![]() |
Sára: „Stejně, kdo nás sem pozval...“
|
![]() |
Najednou se v dálce začalo něco objevovat, byl to vrtulník. Vystoupila z něj hezky oblečená dáma, která šla směrem k nim. Byla to ta osoba, na kterou čekali.
|
![]() |
Lincoln: „Sáro, podívej! Támhle jde nějaká žena.“
|
![]() |
Sára: „Konečně, je už 14:45... co tady vůbec děláme, proč tady?“
|
![]() |
Neznámá žena byla čím dál blíže k nim.
|
![]() |
London: „Lincoln a Sára? Já jsem London Shelyová.“"
|
![]() |
Lincoln: „To jste vy? Tak co máte za informace?“
|
![]() |
London: „Když půjdete se mnou, dozvíte se víc o svém bratrovi. Zde není vhodné o tom hovořit.“
|
![]() |
Sára: „Michael! Kde je?! Řekněte mi to!“
|
![]() |
Lincoln: „Sáro, uklidni se, ten je určitě v pořádku.“
|
![]() |
London: „Tak jdeme, nebojte se.“
|
![]() |
Neznámá budova, Panama, 17.května 15:10h
London: „Takže, mám určité informace ohledně Michaela.“
|
![]() |
Lincon: „Pokračujte.“
|
![]() |
London: „Váš bratr je mrtev.“
|
![]() |
Sára: „Cože?!“
|
![]() |
London: „Je mi to líto.“
|
![]() |
Sára: „To ne...“
|
![]() |
Lincoln: „Sáro, počkej, kam to jdeš?“
|
![]() |
London: „Asi jste se o něj moc nebál...“
|
![]() |
Lincoln: „Byl to můj bratr. Ale já přijdu na všechnu pravdu, o to se nebojte.“
|
![]() |
„Cože?!"
|
![]() |
Sára: „Teď už mě nic nedrží při životě.“
|
![]() |
Lincoln: „Neboj, Sáro, však já tomu přijdu na kloub, co víš, co je ta ženská zač.“
|
![]() |
Sára: „To opravdu nevím, ty ji neznáš, já ji neznám... Jak se odsud dostaneme?“
|
![]() |
Lincoln: „Mám nápad...“
|
![]() |
Sára: „Jaký?“
|
![]() |
Lincoln: „Tady to auto si vypůjčíme. Jim to vadit nebude...“
|
![]() |
Sára: „A kam to vůbec pojedeme?“
|
![]() |
Lincoln: „Na pobřeží.“
|
![]() |
Sára: „Co budeme dělat na pobřeží?!“
|
![]() |
Lincoln: „Prosím, na nic se neptej, vše ti pak vysvětlím.“
|
![]() |
Pobřeží, Panama, 17. května 19:30h
|
![]() |
Sára: „A co tady, Lincolne, děláme?!“
|
![]() |
Lincoln: „Sáro, zatím se tu projdi, já si musím jít něco zařídit.“
|
![]() |
Sára: „No tak dobře. Ale kam?“
|
![]() |
Mezitím co jde Lincoln do nějaké budovy, tak jde Sára k pláži a sedne si tam.
|
![]() |
Sára: „To jsou dnes velké vlny, přesně tak jsem si to s Michaelem představovala. Jednou se projít po pobřeží a dívat se na vlny, jak se tříští o kameny.“
|
![]() |
Lincoln: „Sáro.“
|
![]() |
Sára: „,Oh, to jsi mě vylekal, byla jsem zasněná.“
|
![]() |
Lincoln: „Promiň, Sáro. Měli bychom se někde ubytovat. Noc není v Panamě bezpečná.“
|
![]() |
Sára: „Tak jedeme, jsem trochu ospalá.“
|
![]() |
Lincoln: „Tady na pobřeží bude hodně motelů.“
|
![]() |
Motel Mariano, Panama, 17. května 20:00h Lincoln: „Vezmeme si dva pokoje, 16 .a 17.“ |
![]() |
Sára: „Díky za všechno, co pro mě děláš.“
|
![]() |
Lincoln: „Nedělám to jen pro tebe, ale hlavně kvůli Michaelovi. Kdybys něco potřebovala, víš, kde mě najít.“
|
![]() |
Sára. „Dík, tak dobrou.“
|
![]() |
Lincoln: „Tak dobrou noc.“
|
![]() |
Sára si myslí: „Moc útulné to tady není, ale co...“
|
![]() |
Lincoln: „Tak se podíváme, co nového. Ještě, že s sebou mám notebook. Přišel mi e-mail.“
|
![]() |
Váš bratr žije, hledejte ho ve vězení st. Augusto. Neklaďte si otázku, kdo jsem, protože mě brzo poznáte...osobně...
|
![]() |
„Cože?! To nemůže být možné!“
|
![]() |
„St. Augusto, kde to vůbec může být?“
|
![]() |
„Stůjte, Lincolne.“
|
![]() |
„Co? Kdo jste?“
|
![]() |
„Susan...“
|
![]() |
„Susan...?“
|
![]() |
„Opravdu jsme se brzo potkali.“
|
![]() |
„Vy jste psala ten e-mail? Takže můj bratr není mrtvý?“
|
![]() |
„Není mrtvý.“
|
![]() |
„Kde je st. Augusto?“
|
![]() |
„Já vám to vězení ukážu. A můžete dostat svého bratra ven.“
|
![]() |
„Můžu? To je hezké, že od vás mám svolení.“
|
![]() |
„Tady se to špatně vysvětluje. Půjdeme někam na neutrální místo.“
|
![]() |
Neznámá budova, Panama, 19. května 22:00...
|
![]() |
„Tak proč bych měl poslouchat vás?“
|
![]() |
„Jediná možnost, jak dostat vašeho bratra ven, je útěk.“
|
![]() |
„S tím počítám.“
|
![]() |
„Je to jediná možnost. Dáme vás do vězení, budete obviněn falešně, takže až uprchnete, budete volný. A vy vymyslíte plán, jak uprchnout. Vše potřebné vám dáme.“
|
![]() |
„Vy nám nepomůžete?“
|
![]() |
„Zachováváme si diskrétnost a pro vašeho bratra tu teď žádná práva neplatí, když je ve vězení.“
|
![]() |
„Ale proč nám ta žena tvrdila, že je mrtvý? A co z toho vlastně budete mít vy?“
|
![]() |
„Bojujeme proti Společnosti, jsme jedna z mála organizací, která se jí může svými prostředky postavit.“
|
![]() |
„A kdy tam půjdu?“
|
![]() |
„To záleží na vás. Ted vás odvezeme zpět do toho motelu.“
|
![]() |
Motel Mariano, Panama, 20. května 8:50...
|
![]() |
Lincoln: „Sbohem Sáro... zavolám.“
|
![]() |
Susan: „Dobré ráno. Nastupte si.“
|
![]() |
„I vám“
|
![]() |
„Sára o tom zatím neví?“
|
![]() |
„Můžu jí pak zavolat?“
|
![]() |
„To nějak zařídíme. Teď si nastupte, jedeme za vaším bratrem.“
|
![]() |
„Ale co bude se Sárou, bude tu v bezpečí?“
|
![]() |
Susan: „O to se nestarejte.“
|
![]() |
Motel Mariano, Panama, 20.května 10:55...
|
![]() |
„To je ráno... Cože?! 10:55! To jsem nějak zaspala. A co Lincoln... může být už vzhůru?“
|
![]() |
Zvoní telefon.
|
![]() |
„Haló?“
|
![]() |
„Sáro.“
|
![]() |
„Lincolne, proč mi voláš, když jsi...“
|
![]() |
„Já tady nejsem.“
|
![]() |
„Cože?“
|
![]() |
„Je to na dlouhý povídání... no zkrátka... Michael je živej. A vím kde je...“
|
![]() |
„Michael není mrtvý! A kde je?“
|
![]() |
„To je právě to. Je ve vězení st.Augusto... a jedna žena z vyšších míst mi ho pomůže odtamtud dostat.“
|
![]() |
„Jak?“
|
![]() |
„Budeme muset utéct.“
|
![]() |
„Zbláznili jste se?! Víte jak to dopadlo.“
|
![]() |
„Vím... za pár minut se mám setkat s Michaelem, tak se měj, když tak ti zavolám.“
|
![]() |
„Ale Lincu... Položil to. Co dál? Přece tu nebudu jen tak stát a nic nedělat!“
|
![]() |
Vězení st.Augusto, Panama, 20. května 12:55...
|
![]() |
Lincoln: „Michaele.“
|
![]() |
„Lincu, proboha, co tu děláš?!“
|
![]() |
„Zachraňuju tě.“
|
![]() |
„Bylo mi to naznačeno, ale doufal jsem, že to tak nebude.“
|
![]() |
„Teď se dozvíš všechno potřebný. Budeme mít menší společnost...“
|
![]() |
„Já vím, Susan B. Anthony.“
|
![]() |
„Dobrý den.“
|
![]() |
Michael a Lincoln: „Dobrý den.“
|
![]() |
„Takže všichni víme, o co tu jde.“
|
![]() |
Lincoln: „Doufám, že bude všechno platit.“
|
![]() |
„Na to se spolehněte.“
|
![]() |
„Lincu, jak tedy utečeme?“
|
![]() |
„Dělej, co ti říkám.“
|
![]() |
„Dobře.“
|
![]() |
„No hlavní je, dostat se z týhle cely.“
|
![]() |
„To nebude tak jednoduchý.“
|
![]() |
„Já si myslím, že to nebude moc těžký.“
|
![]() |
„Pojď za mnou.“
|
![]() |
„Záchod?“
|
![]() |
Lincoln: „Pod těmahle trubkama těsně vede větrací šachta, kdybychom odstranili tenhle záchod, dostaneme se přímo k větrací šachtě.“
|
![]() |
„Věděl jsem, že si poradíš, ale víš, kam to vede?“
|
![]() |
„Vím to přesně... do IT centra.“
|
![]() |
„Ale jak se tam dostanem?“
|
![]() |
„Chtělo by to něčím rozleptat ty trubky, aby jsme se dostali do spod, kde je ta šachta.“
|
![]() |
„Ale jak?“
|
![]() |
„Musíme jít za Susan, aby nám podstrčila to, co potřebujeme. Když už budeme u toho, taky potřebujeme peníze, abychom podplatili údržbáře, aby zastavil na chvíli vodu.“
|
![]() |
„Nebojte, vím, co potřebujete. Pojďte blíž.“
|
![]() |
Lincoln: „Á.“
|
![]() |
„Máte ještě nějaké peníze?“
|
![]() |
„Kolik potřebujete?“
|
![]() |
„Musíme podplatit údržbáře pro náš plán...“
|
![]() |
Susan: „Víte co? Nechte to na mně, já ho podplatím.“
|
![]() |
Lincloln: „Dík.“
|
![]() |
Susan: „Opatrně! A běžte!“
|
![]() |
Lincoln: „Nalij to sem.“
|
![]() |
„A co teď?“
|
![]() |
„Počkáme... a potom sem dám tu bombu.“
|
![]() |
O dvě hodiny později... Michael: „Je dost velký?“ |
![]() |
Lincoln: „A teď tu bombu, pojď stranou!“
|
![]() |
Buch!
|
![]() |
Lincoln: „Nekdřív polezu já, pak ty.“
|
![]() |
Michael: „Tady je ta šachta.“
|
![]() |
Lincoln: „Nikdo tam není. Pokusím se to otevřít.“
|
![]() |
„Ksakru! Nejde to!“
|
![]() |
„Zaber ještě víc.“
|
![]() |
„Je to tak zrezivělý, že s tím nepohnu!“
|
![]() |
„Tak to vykopni.“
|
![]() |
„Ááá!“
|
![]() |
„Sláva!“
|
![]() |
Lincoln: „Tady někde by to mělo být.“
|
![]() |
Michael zakopne: „Ááá!“
|
![]() |
„Je to dobrý?“
|
![]() |
„Jak to uděláme?“
|
![]() |
Lincoln: „Tady tyhle krabice, vlezeme do nich.“
|
![]() |
„Ale jsou v nich počítače!“
|
![]() |
Lincoln: „Tak je někam poklidíme.“
|
![]() |
„Porozhlédneme se.“
|
![]() |
„Michael: Támhle do toho odpadu starejch počítačů.“
|
![]() |
„Myslím, že někdo jde!“
|
![]() |
„Rychle!“
|
![]() |
Lincoln: „Uá!“
|
![]() |
První ostraha: „Kde jsou ty kompy, Murphe?“
|
![]() |
Druhá ostraha: „Tady, ty vole!“
|
![]() |
První ostraha: „Jsou nějaký těžký.“
|
![]() |
Druhá ostraha: „Dělej! To víš, kvalita je těžká věc.“
|
![]() |
„No jo!“
|
![]() |
Lincoln: „Uh!“
|
![]() |
Druhá ostraha: „Dávej pozor, Deryle!“
|
![]() |
„Dveře jsou otevřený.“
|
![]() |
„To je dobře.“
|
![]() |
Lincoln: „Uhm!“
|
![]() |
Druhá ostraha: „Nezdržuj se, budem' mít studenej oběd!“
|
![]() |
První ostraha: „Fazole!“
|
![]() |
Lincoln: „Michaele?“
|
![]() |
Michael: „No?“
|
![]() |
Lincoln: „Támhle.“
|
![]() |
Michael: „Krásnej gauč. Takovej chtěla mít doma Sára.“
|
![]() |
„Máš pravdu. Vytáhni něco ostrýho.“
|
![]() |
„Nemám nic u sebe, leda zuby. Ne počkej, támhle má ředitel nůž.“
|
![]() |
„Od salámu!“
|
![]() |
„Lepší než nic.“
|
![]() |
Lincoln: „Nařízni to tadyhle po kraji. Potřebujeme toho kus.“
|
![]() |
Michael: „Nejde to moc...“
|
![]() |
Lincoln: „Počkej! Slyšíš ty kroky?“
Created by Jika |
To Be Continued